юмор - перевод на португальский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

юмор - перевод на португальский


юмор      
humor (m), humorismo (m)
humorismo m      
юмор
senso de humor         
ESTADO DE ESPÍRITO DE UM INDIVÍDUO
Senso de humor; Sentido de humor; Bom humor; Humor barato; Cômicos; Cômica; Cômicas; Humor político
чувство юмора

Определение

Юмор
Юмор. - Первоначально на латинском языке слово humor означаложидкость, сок. Другие значения оно получило в связи с средневековоймедициной, по которой здоровое состояние человеческого организма зависитот надлежащих свойств и соединения четырех жидкостей, заключающихся ворганизме. Понемногу название humor стало прилагаться к этомунадлежащему соединению телесных жидкостей и обусловленному им здоровомусостоянию тела и особенно духа. Таким образом довольно рано слово humor(немец. Нumor, франц. humeur) стало в европейских языках означатьнастроение, то дурное (у французов), то преимущественно хорошее (унемцев с ХVIII века). Это последнее понимание сделалось основой тогосвоеобразного значения слова Ю., которое оно приобрело в литературегерманских народов, особенно англичан, давших высшие образцы этоголитературноэстетического жанра. Едва ли, однако, возможно видеть в Ю.лишь литературную форму или эстетическую категорию. Как показал Лацарус,Ю. есть и то и другое, ибо он есть прежде всего особое мировоззрение.Мировоззрениям, основанным на господстве мысли, Лацарус противополагаетдва мировоззрения, связанных с деятельностью чувства: романтическое июмористическое. Романтика коренится мыслью в конечном и связываетсяпосредством чувства с миром бесконечного. Ю. противоположен ей: мысльсвязывает его с миром отвлечений; близкий к субъективному идеализму, онвидит в мысли единственную реальность, в духе - творца всего в человекеи в мире; но ему - и в этом его сущность и его отличие от гологоумствования - близко также все конечное; свежая непосредственностьчувства связывает его с миром конечного. Романтика, оторвавшись от этогомира, поднимается на крыльях чувства и возбужденной фантазии к областямидеального и вечного, никогда не достигая, никогда ясно не познавая их;юмор - также при посредстве чувства - спускается с высот своегоидеализма к миpy земному и конечному, чтобы пригреть его своим теплом.Субъективность чувства - область романтики, субъективность мысли -область Ю. Картина психического склада, обусловливающего юмористическоеизображение жизни, ясна. В ровной натуре мыслящего и пассивногосозерцателя несовершенства жизни не рождают того горячего отпора, ккакому они призывают человека боевого и деятельного темперамента.Далекий от порыва вмешаться в борьбу, в сознании своего бессилия решитьэту борьбу, он не остается, однако, индифферентным. Он знает цену обеимсторонам, видит слабые стороны своих симпатий и, оставаясь объективнымзрителем, никогда не перестает различать своих и чужих. В егоизображении нет ни озлобления, ни желчи, ни сатиры; в его освещениижизнь проникнута мягким отблеском доброй усмешки над правыми ивиноватыми, над большими и малыми, над мудрыми и наивными. Это глубокоенастроение вдумчивого художника, вызванное контрастом между миром идеалаи миром действительности, находит себе выражение в юмористическомпредставлении жизни. Представляя, таким образом, особый складмиропонимания, Ю. естественно находит выражение в особой эстетическойкатегории и в особой литературной окраске. Пользуясь старойклассификацией темпераментов, можно, с известными оговорками, сказать,что холерику свойственно патетическое изображение жизни, меланхолику -элегическое, сангвинику - комическое, флегматику - юмористическое. Вэстетике, поэтому, важно отграничить Ю. от комического и возвышенного, влитературе - от сатиры. Действие, поверхностно сходное с действием комического, по существу визвестном смысле противоположно ему: оно не так порывисто,неожиданностью контраста не вызывает взрыва хохота, но более глубоко иболее продолжительно. Легко забывается острота - непреходящим остается вдуше настроение, пробужденное тихой, грустной усмешкой Ю. Бывают,конечно, и сочетания комизма и Ю.: отдельные злоключения Дон-Кихотамогут быть только комичны, но в своей целокупности судьба благородногорыцаря печального образа есть образец самого возвышенного Ю. В то времякак комизм выдвигает лишь забавную, веселую сторону бессмысленного,уклоняющегося от нормы явления, Ю. останавливается на его серьезнойстороне или, наоборот, останавливается на смешных сторонах того, чтовсем представляется серьезным. Поэтому не без основания Ю. определяют,как "возвышенное в комическом". И возвышенное, и комическое основаны надействии контраста. Возвышенное заключается в изображении лиц,характеров, действий или явлений и отношений далеко превосходящих поразмерам и значению обычную и общую меру вещей, соответствующую миру. Вкомическом изображаемые явления оказываются настолько же ниже этойобщепризнанной нормы. Итак, контраст между изображением и тем, чего ждетнаша мысль, есть основание этих двух категорий. Но в то время каквозвышенное и комическое ограничиваются лишь изображением своегопредмета, предполагая в зрителе уже готовую меру вещей, контраст скоторою и сделает для него предмет возвышенным или комическим, Ю.изображает этот самый контраст. Явление, смотря по точке зрения, можетбыть великим или малым, разумным или нелепым, идеальным илиматериальным: Ю. соединяет эти точки зрения - и предмет в егоизображении становится не возвышенным или комическим, но тем и другимодновременно, т. е. юмористическим. Равновесие обеих сторон в контрасте- такова характернейшая черта Ю. Казалось бы, нет и не может бытьникакого равновесия между действительным явлением и той идеальнойнормой, которая служит единственным и непогрешимым мерилом оценкидействительности. Но если в идее воплощено все истинное, справедливое иразумное, то и самая несовершенная и неразумная действительность все жеимеет пред нею преимущества: во-первых, она существует и этим самымприобретает в душе человеческой самостоятельность, подчас отстаивающуюсебя вопреки требованиям идеи; во-вторых, самая ценность идеи зависит доизвестной степени от ее силы претвориться в жизнь: идеи неосуществимыесуть мертвые идеи. Связанный жизнью чувства с миром реальным, Ю. исходитиз глубокого сознания значительности, ценности и истины идеала. Однако,он не клеймит реальное за его отступление от идеала: он сочувствует ему,находя в нем неисчерпаемый источник для живой деятельности чувства. Нонепосредственности в этом чувстве мало: Ю. сентиментален и, быть может,поэтому чувствует такую склонность ко всему наивному, маленькому,обиженному, к людям простым, к детям и старикам. Пассивное ивсепрощающее сочувствие к изображаемому есть характерная черта Ю. Еслисатире свойственно негодование, элегии - скорбь, то естественнымнастроением Ю. является тихая грусть, легко переходящая в усмешку. Пафоссатиры обращается против отрицательных явлений, который она сопоставляетс своим идеалом. Элегическое настроение скорбит о потерянном илинедосягаемом блаженстве, идиллическое - искусственно воссоздает его.Везде мы сталкиваемся с волевым элементом, везде проявляется деятельноеотношение чувства к изображаемому миру. Наоборот, юмор предоставляетмиру его несовершенство: он отмечает его - и усмехается. Область сатирыуже: она касается только нравственно-общественных явлений; предвечныезаконы, правящие судьбой отдельного человека, проходят мимо ее. Оттогоона непримирима: Ю. преклоняется пред неизбежным, сатира оставляетпротиворечие между идеалом и действительностью непримиренным. А междутем, с точки зрения сатирика это примирение было бы возможно, если бы небыло виноватых в нарушении закона жизни. И оттого сатира, негодуя,ожесточает нас, а Ю. успокаивает. Сатирик склонен к пессимизму, юморист - к оптимизму; сатирик - идеалист, юморист - реалист. Теоретикипредлагают еще иные различные попытки классифицировать многообразныеявления Ю. Различают три вида юмора - Ю. настроения, Ю. изображения, Ю.характера; выделяют также три его степени: 1) Ю. положительный (илиоптимистический, Ю. в узком смысле), 2) Ю. отрицательный, сатирическийи, наконец, 3) Ю. примиренный, преодолевший голое отрицание,иронический. Юмористическое отношение к себе или к миру является напервых порах оптимистическим: человек замечает все ничтожное, неразумноеи мало сознательно, смеется над ним, сохраняя душевное спокойствие;неразумное в отдельных явлениях не колеблет его веры в великое иразумное. Это отношение сменяется негодующим: отрицательные явленияпредставляются победоносным противником "идеи" в ее чистом виде; "идея"сохраняет свое господство в мысли наблюдателя, срывает маску сничтожного и предстает во всей своей полноте и нерушимости.Отрицательные явления кажутся на этой высоте ничтожными и вызывают однуиронию, которая - будучи сама соединением резких противоположностей -часто является выражением Ю. Указанные три ступени различаются и вобъективном Ю. Великий дар неподдельного Ю. - удел немногих писателей.Здесь мало одного таланта; надо быть широким, не расплываясь вбезразличии; надо быть снисходительным и добрым, умея презирать иненавидеть; надо соединять с естественностью остроумия чуткий такт исознание меры; надо уметь совместить реализм и идеализм, лавируя междуисключительным натурализмом грубой правды и болезненной ирреальностьюромантиков. Ю. нет у Жуковского, нет у Золя, нет в литературе декаданса- нет и не могло быть. Говорят, Гегель не выносил и не понималпроизведений Жан Поля; это вполне понятно - увлечения и отвлечениямышления, порвавшего связь с миром действительности, не могут ни накакой почве сойтись с Ю., полным непреходящего чувства реального мира.Эта двусторонняя, равно прочная и сильная связь Ю. с миромдействительности и с миром идей составляет его характерное отличие. Егоздравый смысл чужд идеологии в той же мере, в какой его идеализм чуждбезыдейной пошлости практика. Величайшее произведение Ю., "Дон Кихот",есть в одно и то же время и насмешка здорового ума над фантазиямибезумца, и торжество глубокого идеализма над грубым и пошлым здравымсмыслом, "умом глупца". Классической древности почти чужд настоящий Ю.,равно как и средним векам, в искусстве которых много самой резкойсатиры, самого грубого комизма, но нет Ю., ибо средневековой Европе ещечужда та субъективная душевная самобытность, которая составляет условиеЮ. Лишь начало новой эпохи - вместе с произведениями Шекспира иСервантеса - дает образцы высочайшего Ю. Примером и символом отношенияклассического искусства служит для Лацаруса сопоставление античного хораи шекспировского шута. И Тот, и другой являются в драме представителямиразума, рассуждения, пассивного сочувствия той или иной стороне, но уШекспира разум находит олицетворение в том, кто для всех являетсядураком - и в этом заключен символ трагического бессилия разума;возвышенны мысль и мотивы шута, ничтожна и смешна его внешность: в этомглубокий Ю. его образа. В ХVIII веке Англия создает особую форму романа,проникнутого Ю. - и эта форма удерживается в английской литературе донашего времени, дав таких представителей, как Стерн и Диккенс. Ониоказали влияние также на немецкую литературу, но юмористическиепроизведения Тюммеля, Гиппеля, Жан Поля Рихтера не достигли такоговсемирно-исторического значения, какое имели английские юмористы, аюмористический элемент в произведениях романтиков - Тика, КлеменсаБрентано, Кернера - искусствен и натянут. Среди немецких писателей XIXв. выделяются по своему неподдельному и живому Ю. Фриц Рейтер, ГотфридКеллер, Густав Фрейтаг; из более новых называют Генр. Зейделя, ГансаГофмана, Э. фон Вольцогена, О. Э. Гартлебена. Замечательнымипредставителями глубокофилософского Ю. гордятся также скандинавскиелитературы. Наоборот, в романских литературах, в среде более склонной кпафосу, чем к тихому сосредоточению, Ю. дал мало выдающихся образцов, исамый термин имеет иной оттенок значения. В высшей степени присущздоровый юмор славянским литературам; в польской в нем заметнее оттеноксентиментальности, в русской он резче, подчас приближаясь в сатире. Ю.запечатлены чуть не все первоклассные дарования, составляющие гордостьрусской литературы - и попытка усмотреть в Ю. "ахиллесову пяту"Тургенева едва ли может быть признана основательной. Не только в общемотношении писателей к изображаемому миру отразился этот Ю., но особеннов целом ряде глубоко жизненных фигур, от Савельича Пушкина до МаксимаМаксимыча Лермонтова, от "Старосветских помещиков" - Гоголя до "Бедныхлюдей" Достоевского. Тот "видимый миpy смех и невидимые слез", которыесчитаются формулой Гоголевского Ю., дают антитезу более резкую, чем этонаблюдается в Ю., почти сатирическую; и действительно, в том смехе, скоторым Гоголь изображал своих чудовищных героев бесконечной пошлости,совсем не чувствуется характерного для Ю. примирения и сочувствия.Взглянули на мир сквозь призму Ю. также следующие литературныепоколения; превосходные образцы Ю. мы находим в произведениях крупных ивторостепенных писателей - Слепцова, обоих Успенских, Кущевского,Горбунова, Лескова, Короленко, Чехова. Ср. Lazarus, "Das Leben derSeеle" (3 изд., 1883, т. I); Lipps, "Komik und Humor" (1898); J. P.Richter, "Vorschule der Aesthetik"; Vischer, "Aesthetik" (т. I);Bahnsen, "Das Tragische als Weltgesetz und der Humor als asthetischeGestalt des Metaphysischen" (1877). А. Горнфельд Юнг (Thomas Young, 1773 - 1829) - английский ученый, попрофессии врач. Из его произведений особенно выдаются: "A syllabus of acourse of lectures on natural and experimental philosophy" (Лондон,1792), где он впервые дал объяснение важнейших явлений зрения иустановил закон интерференции света; "A course of lectures on naturalphilosophy and the mechanical arts" (ib., 1807), наиболее полное в товремя английское сочинение по физике; "Elementary illustrations of thecelestial mechanics of Laplасе" (ib., 1821); "Remarks on Egyptian papyriand on the inscription of Rosetta" (1815); "Account of some recentdiscoveries in hieroglyphical literature" (ib., 1823) и "Egyptiandictionary" (ib., 1829). Собрание его "Miscellaneous works" (Лондон,1855), вместе с биографией Ю. издали Peacock и Leitch. Ср. "Memoirs ofthe life of Thomas Young" (Лондон, 1831).

Википедия

Юмор
Ю́мор — интеллектуальная способность подмечать в явлениях их комичные, смешные стороны, зубоскальство. Чувство юмора связано с умением субъекта обнаруживать противоречия в окружающем миреПсихология.
Примеры употребления для юмор
1. Милицейский юмор Расскажу историю, показывающую, как милиционеры понимают юмор.
2. Карикатура - это юмор, а юмор - это естественная человеческая эмоция.
3. Адвокат понимает: юмор - это юмор, а дело это дело.
4. Читается легко, юмор хороший, можно даже сказать, правильный юмор.
5. Классный юмор - отдельный жанр Юмор в школе специфический.